Blog

Tercüme Kalite Kontrolü

Tercüme Kalite Kontrolü

Tercümanlar yaptıkları çeviriden ne kadar emin de olsalar da tercüme kalite kontrolü işlemine de sokmak isterler. Bu kontrol işlemi ile metnin doğruluğu tasdiklenir. Bizim dilimizde bir kelimenin birden fazla anlamı olduğu gibi yabancı dillerde de kelimelerin birden fazla anlamı olabilir. Bu kontrol işlemi ile metne uygun kelime seçimi yapılır. Örneğin İngilizce dilinde “see” kelimesi anlamak, görüşmek ve görmek anlamında kullanılabilir. Bunu ayrıştırmasını da kalite kontrol işlemi de rahatlıkla gerçekleştirebilirsiniz. Çevirilerin yanlışlığını düzenlemek değil metne uygun kelimeyi koymak bu işlemin kısaca anlatımıdır. Bu nedenle her çeviriden sonra kalite kontrol işlemi daha sağlıklı sonuçları da beraberinde getirir. Tercümanın kalite kontrolü reaksiyon denilen işlemdir. Bu işlemin doğruluğu her zaman kesin ve nettir. Çevrilen metinde sadece yazım hatası değil noktalama işaretlerinin de düzgünlüğü kontrol edilir. Beklentilerinizi tam anlamıyla karşılayan çeviriler için tercümanlar bu hizmete başvurmak asla çekinmezler. Çevrilen metnin altına imza ve kaşenin atılması büyük bir sorumluluk olduğu için kontrol edilmesi de gereklidir.

Çevrilen metni ya da evrağın herhangi bir yerde geri iade edilmemesi için tercüme kontrolü mutlaka gerekir. Genellikle tercüme eden kişi ya da bir başka tercüman tarafından çevrilen belgenin doğruluğu kontrol edilir. Genellikle daha sağlıklı olması açısından tercümanın kendisinin kontrol etmesi daha iyi olur. Bazı acil durumlarda editör de çeviriyi kontrol edebilen yetkili merciidir. Yabancı dil bilgisi ne kadar ana dili gibi profesyonel olsa da insanlık hali hatalar ortaya çıkabilir. Acele ile yapmak ya da bir anlık dikkat dağınıklığı bu gibi sonuçları ortaya koyabilir. Bu nedenle de kontrol mekanizması tercüme bürolarında iyi bir şekilde çalışmak zorundadır. Sıfır hata ile hizmet vermek kurumsallık adına son derece önemli bir ayrıntıdır. Herhangi bir program üzerinden değil kişisel olarak doğruluk kontrolü yapılır. Bu da daha garanti sonuçlar için güzeldir. Tercüme reaksiyon işlemi çeviri hizmetinden yararlandığınız tercüme bürosunun size sunduğu bir hizmettir. Eğer ki çeviriyi farklı bir yerde yaptırıp reaksiyon işlemini farklı bir büroda yaptıracaksanız işlemler daha uzun süreli olur. Daha çok dikkat ister. Belirli bir ücret karşılığında yapılır.

Farklı bir tercüme bürosundan çeviri hizmeti aldıysanız ücretsiz bir şekilde size kontrol etme hizmetini sunmak zorundadır. Eğer ki farklı yerlerden bu hizmeti aldıysanız kontrol edilirken sanki tekrardan çeviri yapılıyor gibi emek sarf edilir. Bu da belirli bir ücret karşılığında size sunulur. Hatasız ve mükemmel bir çeviri hizmetinden yararlanmak isterseniz bu hizmeti size reaksiyon hizmeti ile sunan tercüme bürolarını tercih etmelisiniz. Kesinlikle hata içermeyen doğruluğu kanıtlanmış belgeler sizi asla zor duruma sokmaz. Tercüme bürolarını araştırırken bu hizmetlerin var olup olmadığı hakkında da bilgi almanız gerekecektir. Kaliteli tercümanlık hizmeti veren firmaların kalite kontrol hizmeti de genellikle bulunmaktadır.